jpdb
beta
Login or Sign up
EN
JP
DE
ES
FR
HU
Keyword
tone
Info
Frequency
Top 200-300
Type
Kyōiku (3rd grade)
?
Kanken
Level 8
Heisig
373
Readings
ちょう
(76%)
しら
(22%)
じょう
ととの
しらべ
ぢょう
Composed of
言
say
周
circumference
Used in vocabulary (558 in total)
調
しら
べ
る
to examine; to look up; to investigate; to check up; to sense; to study
調
ちょう
子
し
tune; tone; vein; mood; condition; state of health
口
く
調
ちょう
tone (of voice); manner of talking
555 more...
Examples (200 in total)
そこへいく
方
ほう
法
ほう
を
調
しら
べてもらえませんか。
Could you find out how to get there?
その
問
もん
題
だい
をすぐ
調
しら
べると
彼
かの
女
じょ
は
約
やく
束
そく
した。
She promised to look into the matter immediately.
彼
かれ
はその
問
もん
題
だい
を
調
しら
べている。
He is investigating the problem.
彼
かれ
はその
家
いえ
を
買
か
うかどうか
決
き
める
前
まえ
によく
調
しら
べた。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼
かれ
は
家
いえ
を
買
か
える
可
か
能
のう
性
せい
を
調
しら
べた。
He looked into the possibility of buying a house.
私
わたし
たちは
買
か
うかどうか
決
き
める
前
まえ
にその
家
いえ
を
調
しら
べてみた。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私
わたし
はその
事
じ
件
けん
を
調
しら
べた。
I looked into the incident.
調
しら
べてみるよ。
I'm going to look into it.
どうして
君
きみ
の
答
こた
えが
僕
ぼく
のと
違
ちが
うのか
調
しら
べてみよう。
Let's check why your answers differ from mine.
その
件
けん
を
調
しら
べてみるつもりです。
We intend to look into that matter.
彼
かれ
の
口
く
調
ちょう
は
少
すこ
しおかしい。
His tone of voice is a little strange.
警
けい
察
さつ
がその
事
じ
件
けん
を
調
しら
べている。
The police are looking into the matter.
警
けい
察
さつ
が
事
じ
件
けん
を
調
しら
べている。
The police are looking into the incident.
警
けい
察
さつ
はその
事
じ
件
けん
を
調
しら
べるだろう。
The police will look into the case.
その
件
けん
について、さらに
詳
くわ
しく
調
しら
べてみます。
I'll check further into the matter.
「それの
調
ちょう
子
し
はどう?」「まぁまぁ」
"How is it going?" "So-so."
「
調
ちょう
子
し
はどう?」「
悪
わる
くはない」
"How are you doing?" "Not bad."
あなたの
新
あたら
しい
車
くるま
は
調
ちょう
子
し
よく
動
うご
いていますか。
Is your new car behaving well?
お
二
ふた
人
り
さん、
調
ちょう
子
し
はどう?
How are you two doing?
お
仕
し
事
ごと
の
調
ちょう
子
し
はどうですか。
How is your work getting along?
仕
し
事
ごと
の
調
ちょう
子
し
はどう?
How's your business going?
私
わたし
は
体
からだ
の
調
ちょう
子
し
が
全
ぜん
然
ぜん
よくない。
I'm not well at all.
この
件
けん
に
関
かん
しては、もっと
深
ふか
く
調
しら
べてみないとな。
I will have to look deeper into this matter.
私
わたし
の
父
ちち
は
穏
おだ
やかな
調
ちょう
子
し
で
話
はな
す。
My father speaks in a gentle tone.
その
問
もん
題
だい
を
自
じ
分
ぶん
で
調
しら
べたらどうか。
君
きみ
の
責
せき
任
にん
だろう。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.
もし
不
ふ
満
まん
があったら
知
し
らせてください、
調
しら
べます。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
そのような
事
こと
を
調
ちょう
査
さ
するのが
私
わたし
の
仕
し
事
ごと
だ。
It's my business to investigate such things.
彼
かれ
はさらに
問
もん
題
だい
を
調
ちょう
査
さ
した。
He looked into the matter further.
彼
かれ
は
協
きょう
力
りょく
の
可
か
能
のう
性
せい
を
調
ちょう
査
さ
した。
He has investigated the possibility of cooperation.
彼
かれ
は
問
もん
題
だい
を
調
ちょう
査
さ
するといっている。
He says he will inquire into the matter.
彼
かれ
らはその
事
じ
件
けん
を
調
ちょう
査
さ
するつもりです。
They are going to investigate the affair.
彼
かれ
らはその
問
もん
題
だい
の
調
ちょう
査
さ
をはじめた。
They began to look into the problem.
彼
かれ
らは
協
きょう
力
りょく
の
可
か
能
のう
性
せい
を
調
ちょう
査
さ
した。
They have investigated the possibility of cooperation.
私
わたし
たちはその
問
もん
題
だい
を
調
ちょう
査
さ
するべきだ。
We should look into the problem.
警
けい
察
さつ
はその
事
じ
件
けん
を
詳
くわ
しく
調
ちょう
査
さ
することにした。
The police have decided to look into the case.
警
けい
察
さつ
はその
事
じ
件
けん
を
調
ちょう
査
さ
し
始
はじ
めた。
The police began to look into the matter.
警
けい
察
さつ
はその
事
じ
件
けん
を
調
ちょう
査
さ
するだろう。
The police will go into the case.
警
けい
察
さつ
はその
件
けん
について
調
ちょう
査
さ
することを
約
やく
束
そく
した。
The police promised to look into the matter.
警
けい
察
さつ
はそれを
調
ちょう
査
さ
しています。
The police are looking into it.
警
けい
察
さつ
は
調
ちょう
査
さ
を
続
つづ
けた。
The police continued their investigation.
警
けい
察
さつ
が
来
き
て、あらゆる
証
しょう
拠
こ
を
調
ちょう
査
さ
した。
The police came and looked into all the evidence.
警
けい
察
さつ
はその
事
じ
件
けん
を
調
しら
べるためあらゆる
努
ど
力
りょく
をしている。
The police are making every effort to look into the case.
彼
かれ
は
事
じ
件
けん
の
記
き
録
ろく
を
調
しら
べなければならなかった。
He had to inquire into the record of the event.
我
われ
々
われ
はその
事
じ
故
こ
の
原
げん
因
いん
と
影
えい
響
きょう
について
詳
くわ
しく
調
ちょう
査
さ
する
必
ひつ
要
よう
がある。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
警
けい
察
さつ
は
事
じ
故
こ
の
原
げん
因
いん
を
調
しら
べている。
The police are looking into the cause of the accident.
刑
けい
事
じ
はすぐに
事
じ
件
けん
を
調
しら
べると
約
やく
束
そく
した。
The detective promised to look into the matter right away.
地
ち
図
ず
でその
町
まち
の
位
い
置
ち
を
調
しら
べてみます。
I'll look up the location of the town on my map.
昨日
きのう
、
私
わたし
は
時
と
計
けい
を
調
しら
べてもらうためにその
店
みせ
に
行
い
った。
Yesterday I went to the store to get my watch checked.
医
い
者
しゃ
が
僕
ぼく
の
脳
のう
を
調
しら
べたんだ。
The doctor examined my brain.
「
今
け
朝
さ
は
調
ちょう
子
し
はいかがですか」「かなりいいですよ、ありがとう」
"How are you feeling this morning?" "Pretty good, thanks."
カメラの
調
ちょう
子
し
が
何
なに
かおかしいんだ。
Something's wrong with my camera.
彼
かれ
らはその
事
じ
故
こ
の
原
げん
因
いん
を
調
ちょう
査
さ
することに
同
どう
意
い
した。
They agreed to look into the causes of the accident.
全
ぜん
部
ぶ
調
ちょう
査
さ
するには
時
じ
間
かん
が
足
た
りなかったとのことだ。
They said there wasn't enough time for a full investigation.
彼
かれ
はなくした
鍵
かぎ
を
捜
さが
して
部
へ
屋
や
を
調
しら
べた。
He searched the room for the lost key.
私
わたし
の
注
ちゅう
文
もん
が
処
しょ
理
り
されているかどうか
調
しら
べてもらえますか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
彼
かれ
の
口
く
調
ちょう
は
悲
かな
しみ
口
く
調
ちょう
だった。
His tone was one of sorrow.
彼
かの
女
じょ
は
柔
やわ
らかな
口
く
調
ちょう
で
話
はな
しました。
She spoke in soft tones.
声
こえ
の
調
ちょう
子
し
は
怒
いか
りや
皮
ひ
肉
にく
を
示
しめ
すことがある。
Tone of voice can indicate anger and irony.
いいえ、
体
たい
調
ちょう
は
良
よ
くないんです。
No, I'm not well.
まだ
体
たい
調
ちょう
悪
わる
いの?
Are you still not feeling well?
今日
きょう
は
体
たい
調
ちょう
がいいんだ。
I feel well today.
今日
きょう
は
体
たい
調
ちょう
が
良
よ
い。
I feel good today.
今日
きょう
は
昨日
きのう
よりは
体
たい
調
ちょう
がいい。
I feel better today than yesterday.
体
たい
調
ちょう
が
悪
わる
いの?
Are you sick?
体
たい
調
ちょう
はいいよ。
I'm feeling fit.
声
こえ
がいつもと
違
ちが
うけど、
体
たい
調
ちょう
悪
わる
いの?
Your voice sounds different than usual. Are you sick?
最
さい
近
きん
あまり
体
たい
調
ちょう
が
良
よ
くないの。
I haven't felt well recently.
警
けい
察
さつ
はその
犯
はん
罪
ざい
を
調
ちょう
査
さ
しようとしている。
The police are going to investigate the crime.
その
単
たん
語
ご
は
調
しら
べた
方
ほう
がいい。
You should look up that word.
昨日
きのう
調
しら
べた
単
たん
語
ご
の
意
い
味
み
が
思
おも
い
出
だ
せないんだ。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.
「
大
だい
丈
じょう
夫
ぶ
?」「うん。
全
すべ
て
順
じゅん
調
ちょう
よ」
"Are you OK?" "Yes, everything's fine."
これまでのところすべて
順
じゅん
調
ちょう
だ。
So far everything has been going well.
すべてが
順
じゅん
調
ちょう
にいっている。
Everything is going very well.
その
儀
ぎ
式
しき
は
順
じゅん
調
ちょう
に
進
すす
んだ。
The ceremony went off well.
全
すべ
て
順
じゅん
調
ちょう
だと
思
おも
ったのに。
I thought everything went well.
全
すべ
て
順
じゅん
調
ちょう
ですよ。
Everything is going well.
全
すべ
て
順
じゅん
調
ちょう
にいってるよ。
Everything is going fine.
勉
べん
強
きょう
は
順
じゅん
調
ちょう
にいっています。
My studies are going okay.
彼
かれ
が
来
く
るまでは、すべてが
順
じゅん
調
ちょう
だった。
Everything was in order until he came.
彼
かの
女
じょ
の
仕
し
事
ごと
は
順
じゅん
調
ちょう
だった。
Her work was going smoothly.
私
わたし
に
関
かん
して
言
い
えば、
事
こと
は
順
じゅん
調
ちょう
に
運
はこ
んでいる。
As far as I'm concerned, things are going well.
彼
かれ
はその
一
いっ
件
けん
を
調
ちょう
査
さ
し
始
はじ
めた。
He began to look into the matter.
警
けい
官
かん
達
たち
が
彼
かれ
らの
鞄
かばん
を
調
しら
べていた。
The police were examining their bags.
最
さい
後
ご
の
調
ちょう
整
せい
を
完
かん
了
りょう
するために
五
ご
分
ぶ
ください。
Give me five minutes to finish the last adjustments.
医
い
者
しゃ
はその
子
こ
を
調
しら
べて、
健
けん
康
こう
だと
言
い
った。
The doctor examined the child and said she was healthy.
時
とき
々
どき
、
調
ちょう
子
し
に
乗
の
っちゃうのよね。
Sometimes I get carried away.
調
ちょう
子
し
に
乗
の
りすぎるなよ。
Don't get too carried away.
調
ちょう
子
し
に
乗
の
るのはやめよう。
Let's not get carried away.
このエンジンは
調
ちょう
子
し
よく
動
うご
く。
This engine works well.
なんかエンジンの
調
ちょう
子
し
がおかしいんだよ。
Something's wrong with the engine.
学
がく
生
せい
たちは
教
きょう
授
じゅ
の
調
ちょう
査
さ
の
助
じょ
手
しゅ
を
務
つと
めた。
The students assisted the professor in the investigation.
彼
かれ
は
関
かん
連
れん
書
しょ
類
るい
の
山
やま
を
何
なん
度
ど
も
繰
く
り
返
かえ
し
調
しら
べた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
警
けい
察
さつ
がその
衝
しょう
突
とつ
事
じ
故
こ
の
原
げん
因
いん
を
調
ちょう
査
さ
している。
The police are investigating the cause of the crash.
その
問
もん
題
だい
を
調
ちょう
査
さ
するために
委
い
員
いん
会
かい
がつくられた。
A committee has been set up to investigate the problem.
委
い
員
いん
会
かい
は
事
じ
故
こ
の
原
げん
因
いん
を
調
ちょう
査
さ
した。
The committee inquired into the cause of the accident.
調
ちょう
査
さ
委
い
員
いん
会
かい
がその
事
じ
故
こ
の
原
げん
因
いん
を
調
ちょう
査
さ
している。
The investigating committee is looking into the cause of the accident.
彼
かの
女
じょ
は
噂
うわさ
の
真
しん
相
そう
を
調
しら
べてみようとした。
She tried to investigate the truth about the rumor.
授
じゅ
業
ぎょう
に
出
で
る
前
まえ
に、あらかじめ
単
たん
語
ご
を
調
しら
べなさい。
Look up words in advance, before you attend a class.
体
たい
調
ちょう
はいつもけっこういいんだけど、ちょっと
今
いま
太
ふと
っちゃってるんだ。
I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
警
けい
察
さつ
は
火
か
事
じ
の
原
げん
因
いん
を
調
ちょう
査
さ
するだろう。
The police will look into the cause of the fire.
彼
かれ
は
人
じん
口
こう
の
増
ぞう
加
か
を
調
ちょう
査
さ
するよう
彼
かれ
らに
命
めい
じた。
He ordered them to survey population growth.
これはもう
調
ちょう
理
り
されているの?
Is this already cooked?
彼
かれ
は
調
ちょう
理
り
が
好
す
きです。
He likes to cook.
彼
かれ
は
系
けい
統
とう
立
た
った
調
ちょう
査
さ
を
行
おこな
うことにした。
He decided to perform systematic research.
私
わたし
たちはきわめて
慎
しん
重
ちょう
に
調
ちょう
査
さ
を
行
おこ
なった。
We conducted our investigation with the greatest care.
まず
彼
かの
女
じょ
の
名
な
前
まえ
と
住
じゅう
所
しょ
を
調
しら
べなさい。
First find out her name and address.
有
ゆう
能
のう
な
探
たん
偵
てい
がその
悲
ひ
劇
げき
の
原
げん
因
いん
を
調
ちょう
査
さ
する
任
にん
務
む
に
当
あ
てられた。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.
この
点
てん
は
特
とく
に
強
きょう
調
ちょう
する
価
か
値
ち
がある。
This point deserves special emphasis.
この
点
てん
を
強
きょう
調
ちょう
したいんだ。
I want to stress this point.
これだけは
強
きょう
調
ちょう
させて
下
くだ
さい。
Let me emphasise just this.
ぼくはこの
点
てん
を
特
とく
に
強
きょう
調
ちょう
したい。
I want to emphasize this point in particular.
先
せん
生
せい
はノートを
取
と
ることの
大
たい
切
せつ
さを
強
きょう
調
ちょう
した。
The teacher stressed the importance of taking notes.
先
せん
生
せい
は
毎
まい
日
にち
の
練
れん
習
しゅう
の
大
たい
切
せつ
さを
強
きょう
調
ちょう
した。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先
せん
生
せい
は
特
とく
にその
点
てん
を
強
きょう
調
ちょう
した。
The teacher particularly emphasized that point.
彼
かれ
はその
問
もん
題
だい
を
特
とく
に
強
きょう
調
ちょう
した。
He put special emphasis on the problem.
彼
かれ
は
平
へい
和
わ
の
大
たい
切
せつ
さを
強
きょう
調
ちょう
した。
He emphasized the importance of peace.
彼
かの
女
じょ
はそれを
自
じ
分
ぶん
でやった
事
こと
を
強
きょう
調
ちょう
した。
She stressed that she did it by herself.
私
わたし
はその
点
てん
を
強
きょう
調
ちょう
した。
I stressed the point.
その
警
けい
察
さつ
官
かん
はその
件
けん
を
調
しら
べることを
約
やく
束
そく
した。
The policeman promised to investigate the matter.
警
けい
察
さつ
官
かん
は
彼
かれ
のポケットを
調
しら
べたが、
何
なに
も
見
み
つからなかった。
The cop went through his pockets, but found nothing.
私
わたし
は
彼
かれ
の
住
じゅう
所
しょ
を
調
しら
べて
見
み
つけ
出
だ
すことができた。
I was able to find out his address.
彼
かの
女
じょ
は
調
ちょう
理
り
中
ちゅう
、
手
て
にちょっと
火傷
やけど
した。
She got a slight burn on her hand while cooking.
敵
てき
が
隠
かく
れられる
茂
しげ
みを
徹
てっ
底
てい
的
てき
に
調
しら
べてください。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
問
もん
題
だい
は、どうしてその
金
かね
を
調
ちょう
達
たつ
するかだ。
The question is how we can raise the money.
資
し
金
きん
を
調
ちょう
達
たつ
する。
I raise funds.
君
きみ
の
仕
し
事
ごと
の
調
ちょう
子
し
はどうだい。
How is your work coming along?
彼
かれ
はその
家
いえ
を
購
こう
入
にゅう
する
目
もく
的
てき
で
調
しら
べに
来
き
た。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼
かれ
らはもっと
調
しら
べるよう
医
い
療
りょう
専
せん
門
もん
家
か
に
頼
たの
んだ。
They asked a medical expert to do more research.
警
けい
察
さつ
は
彼
かれ
の
失
しっ
踪
そう
を
調
ちょう
査
さ
している。
The police are looking into his disappearance.
ガスで
調
ちょう
理
り
しますか、あるいは
電
でん
気
き
ですか。
Do you cook using gas or electricity?
彼
かれ
は
予
よ
備
び
の
部
ぶ
品
ひん
を
次
つぎ
々
つぎ
と
調
しら
べていった。
He examined the spare parts one after another.
シートを
自
じ
分
ぶん
に
合
あ
うように
調
ちょう
整
せい
してください。
Please adjust the seat to fit you.
アメリカ
経
けい
済
ざい
は
順
じゅん
調
ちょう
ですよ。
The U.S. economy is in good health.
彼
かれ
はあなたの
計
けい
画
かく
に
同
どう
調
ちょう
するだろう。
He will go along with your plan.
彼
かれ
らの
調
ちょう
査
さ
の
結
けっ
果
か
、その
報
ほう
道
どう
が
正
ただ
しいことがわかった。
The report proved true as a result of their investigation.
彼
かれ
の
声
こえ
には
憂
ゆう
鬱
うつ
な
調
ちょう
子
し
が
感
かん
じられた。
We sensed a melancholy note in his voice.
毎
まい
朝
あさ
、
体
たい
調
ちょう
が
悪
わる
いの。
I feel sick every morning.
その
警
けい
官
かん
はその
事
こと
柄
がら
について
調
ちょう
査
さ
することを
約
やく
束
そく
した。
That policeman promised to look into the matter.
彼
かれ
らはその
事
こと
柄
がら
を
調
ちょう
査
さ
している。
They are inquiring into the matter.
彼
かれ
の
援
えん
助
じょ
のおかげで、
私
わたし
の
仕
し
事
ごと
は
現
げん
在
ざい
順
じゅん
調
ちょう
に
進
すす
んでます。
Thanks to his help, my work is going well now.
君
きみ
の
車
くるま
は
音
おと
が
大
おお
きすぎる。
調
しら
べてもらうべきだよ。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.
警
けい
察
さつ
がその
殺
さつ
人
じん
事
じ
件
けん
を
調
しら
べ
始
はじ
めた。
The police started to look into the murder case.
警
けい
察
さつ
はその
殺
さつ
人
じん
事
じ
件
けん
を
調
しら
べている。
The police are looking into the murder case.
色
いろ
がうまく
調
ちょう
合
ごう
しない。
The colors don't mingle well.
もしその
事
じ
件
けん
を
調
ちょう
査
さ
するならば、
少
すく
なくとも3
週
しゅう
間
かん
はかかるだろう。
To investigate the incident would take us at least three weeks.
ロケットは
順
じゅん
調
ちょう
に
上
じょう
昇
しょう
した。
The rocket went up smoothly.
早
さっ
急
きゅう
にこの
件
けん
の
調
ちょう
査
さ
をお
願
ねが
いします。
Please look into this matter as soon as you can.
市
し
長
ちょう
は
調
ちょう
査
さ
の
結
けっ
果
か
を
公
こう
表
ひょう
すると
宣
せん
言
げん
した。
The mayor declared that he would announce the result of the investigation.
私
わたし
たちの
英
えい
語
ご
の
先
せん
生
せい
は
発
はつ
音
おん
を
強
きょう
調
ちょう
した。
Our English teacher put emphasis on pronunciation.
調
ちょう
査
さ
が
詳
しょう
細
さい
を
明
あき
らかにするだろう。
The investigation will probably bring a lot of details to light.
政
せい
府
ふ
はその
問
もん
題
だい
を
調
ちょう
査
さ
するために
委
い
員
いん
会
かい
を
設
せつ
立
りつ
した。
The government has set up a committee to look into the problem.
ジョンは、
念
ねん
入
い
りにその
事
じ
故
こ
を
調
ちょう
査
さ
した。
John investigated the accident thoroughly.
私
わたくし
たちは
内
ない
臓
ぞう
器
き
官
かん
を
調
しら
べるためにカエルを
解
かい
剖
ぼう
した。
We dissected a frog to examine its internal organs.
彼
かれ
は
断
だん
固
こ
たる
口
く
調
ちょう
で「だめだ」と
言
い
った。
"No", he said in a decided tone.
その
別
べっ
荘
そう
は
風
ふう
景
けい
と
調
ちょう
和
わ
していた。
The villa was harmonious with the scenery.
各
おのおの
色
いろ
間
かん
の
調
ちょう
和
わ
に
欠
か
けているのでこの
絵
え
は
目
め
立
だ
つ。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
彼
かれ
の
発
はつ
言
げん
は
感
かん
情
じょう
と
調
ちょう
和
わ
しなかった。
His speech did not accord with his feelings.
彼
かれ
は
調
ちょう
和
わ
と
言
い
う
言
こと
葉
ば
を
知
し
らない。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
私
わたし
たちは
自
し
然
ぜん
と
調
ちょう
和
わ
して
生
せい
活
かつ
することを
学
まな
ばなければならない。
We must learn to live in harmony with nature.
私
わたし
は
契
けい
約
やく
書
しょ
をよく
調
しら
べた。
I carefully explored the contract.
署
しょ
名
めい
する
前
まえ
に
契
けい
約
やく
書
しょ
をしっかり
調
しら
べたほうがいいよ。
You'd better examine the contract carefully before signing.
ある
単
たん
語
ご
の
使
つか
われ
方
かた
を
知
し
りたければ、この
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べてみなさい。
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.
いいえ、でも
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べてみましょう。
No, but I'll look it up in the dictionary.
この
単
たん
語
ご
の
意
い
味
み
が
分
わ
からないな。
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べることにするか。
I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary.
この
単
たん
語
ご
は
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べるよ。
I'll look up this word in the dictionary.
この
単
たん
語
ご
を
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べなさい。
Please look up this word in a dictionary.
これらの
単
たん
語
ご
を
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べなさい。
Look up these words in the dictionary.
さあ、
辞
じ
書
しょ
でそれを
調
しら
べてみましょう。
Let's look it up in the dictionary.
その
単
たん
語
ご
の
意
い
味
み
がはっきりしなければ、
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べてごらん。
If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary.
その
単
たん
語
ご
を
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べた。
I looked the word up in the dictionary.
その
単
たん
語
ご
を
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べてごらん。
Look up the word in your dictionary.
その
単
たん
語
ご
を
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べなさい。
Look up the word in the dictionary.
その
語
ご
は
自
じ
分
ぶん
で
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べなさい。
Look the word up for yourself in the dictionary.
よく
知
し
らない
単
たん
語
ご
はみな
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べるべきだ。
You should look up all unfamiliar words in a dictionary.
単
たん
語
ご
の
意
い
味
み
がわからなければ、
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べなさい。
If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary.
君
きみ
の
辞
じ
書
しょ
でその
単
たん
語
ご
を
調
しら
べてみなさい。
Look up the words in your dictionary.
彼
かれ
はその
語
ご
を
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べた。
He looked up the word in his dictionary.
彼
かれ
は
辞
じ
書
しょ
でその
単
たん
語
ご
を
調
しら
べた。
He looked up the word in the dictionary.
新
あたら
しい
語
ご
を
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べなさい。
Look up the new words in your dictionary.
未
み
知
ち
の
語
ご
に
出
で
会
あ
った
時
とき
には、
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べなければならない。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
知
し
らない
単
たん
語
ご
に
出
で
くわしたら、
辞
じ
書
しょ
でそれを
調
しら
べなさい。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
私
わたし
はよくその
辞
じ
書
しょ
で
言
こと
葉
ば
を
調
しら
べます。
I often look up words in that dictionary.
英
えい
語
ご
を
書
か
くときは、
彼
かれ
はしばしば
辞
じ
書
しょ
を
調
しら
べる。
When he writes English, he often consults the dictionary.
辞
じ
書
しょ
でその
句
く
を
調
しら
べなさい。
Look up the phrase in your dictionary.
辞
じ
書
しょ
でそれを
調
しら
べなさい。
Look it up in your dictionary.
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べてごらん。
Look it up in the dictionary.
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べてみるね。
I'll look it up in the dictionary.
辞
じ
書
しょ
で
調
しら
べます。
I will look it up in the dictionary.
辞
じ
書
しょ
はことばの
意
い
味
み
を
調
しら
べるのに
使
つか
う。
We use a dictionary to look up the meaning of words.
彼
かれ
らは
水
みず
がどれぐらいきれいか
調
しら
べた。
They checked how pure the water was.
何
なん
万
まん
人
にん
もの
人
ひと
々
びと
がそのコンサートにやってくると
彼
かれ
は
強
きょう
調
ちょう
した。
He emphasized that tens of thousands of people would come to that concert.
自
じ
転
てん
車
しゃ
のブレーキを
調
ちょう
整
せい
してもらった。
I had the brakes of my bicycle adjusted.
車
くるま
を
運
うん
転
てん
する
前
まえ
にブレーキを
調
しら
べて
調
ちょう
整
せい
しなさい。
Check and adjust the brakes before you drive.
前
まえ
もってこの
書
しょ
類
るい
の
山
やま
を
調
しら
べておきなさい。
Examine the pile of documents in advance.
盗
と
ってません。ポケット
調
しら
べれば。
I didn't steal it. You can check my pockets.
たまには
休
やす
まないと、
体
たい
調
ちょう
を
崩
くず
すよ。
If you don't rest once in a while, you'll get sick.
私
わたし
は
最
さい
近
きん
あまり
調
ちょう
子
し
がすぐれない。
I've not been feeling very well lately.
優美子には
谷
たに
間
ま
を
強
きょう
調
ちょう
するブラジャーがある。
Yumiko has a push-up bra, emphasising her cleavage.
商
しょう
売
ばい
は
先
せん
月
げつ
ちょっと
不
ふ
調
ちょう
だった。
Business was a little slow last month.
彼
かの
女
じょ
はテレビの
調
ちょう
節
せつ
を
彼
かれ
に
頼
たの
んだ。
She asked him to adjust the TV set.